Page 11 - BnF- CHRONIQUES 59_c

This is a SEO version of BnF- CHRONIQUES 59_c. Click here to view full version

« Previous Page Table of Contents Next Page »

Chroniques de la BnF – n

Ci-dessus

Illustrations de Nikolaus Heidelbach pour les Contes de Grimm, 2003, éd.du Seuil

Ci-dessous

Doucette, de René Turc,

Les frères Grimm et Alexandre Afanassiev

À l’occasion d’éditions récentes et bienvenues, les recueils de contes de ces trois grands collectionneurs d’histoires seront au centre d’un colloque consacré aux diverses approches, passées et présentes, du collectage des contes européens.

Que reste-t-il des contes quand la voix s’est tue, quand la langue d’origine a disparu, quand le conteur, ses gestes, se sont évanouis ? Que reste-t-il, sinon des écrits qui nous permettent, lecteurs ou conteurs, de les faire vivre à nouveau ? Les contes des frères Grimm semblent à pre-mière vue bien connus. Pourtant, sur les 210 récits réunis dans la dernière édition de 1856, une quinzaine seu-lement sont constamment republiés en France dans l’édition pour la jeu-nesse. Et la première édition com-plète, dans la traduction d’Armel Guerne, publiée par Flammarion en 1967, n’est que trop négligée. Quant aux collecteurs de contes ger-maniques qui les ont précédés ou qui leur ont succédé, ils sont parfaite-ment inconnus dans notre pays. Les contes populaires russes réunis par Alexandre Afanassiev sont célèbres eux aussi. Et pourta 500 récits qu’il a colle peu d’entre eux sont c moins encore que pou les frères Grimm. Et, de même, les collec-teurs de contes russe qui l’ont précédé, ont é ses contemporains ou lu ont succédé sont eu aussi très peu connus. La conjonction de plu-sieurs publications es l’occasion d’une ren contre entre divers spé c i a l i s te s de s cont russes, germaniques, fr çais et autres. La seco édition des contes des Grimm dans leur ver 1856 paraît aux édit Corti, accompagnée pa reil critique de Natach son-Fertin, ainsi qu’un édition corrigée et aug

loque

côté des frères Grimm d’Alexandre Afanassiev elques collectes de con opéens…

ce de contes des frères Grimm A. Afanassiev par Evelyne Cevin quatuor Bedrich de 18h30 à 20h

i 29 septembre 2011, 9h–20

François-Mitterrand, Grand audit e sur réservation marion.caliyannis

sé par le CNLJ-JPL

enariat avec l’association «l’Oiselle de feu»

contes populaires russes d’Alexandre Afanassiev chez Imago. S’y ajoute, chez José Corti également, la traduc-t ion d’une part ie de l’œuvre de Ludwig Bechstein par Claude Lecouteux. Ce sera l’occasion de découvrir ou redécouvrir des écri-vains qui se sont passionnés pour le conte populaire, divers collection-neurs ou col lecteurs al lemands, autrichiens, russes, roumains, fran-çais qui, chacun à leur manière, ont contribué à transmettre ces récits traditionnels. On essaiera de suivre et peut-être de démêler les fils ténus qui relient ces hommes et ces femmes si différents et qui ouvrent le chemin de nos collectages contemporains. Ce sera aussi une belle occasion de s’interroger sur diverses formes d’écritures, réécritures, transcrip-tions et traductions, ces délicats et parfois douloureux passages de

Le conte populaire dans les collections du CNLJ-La Joie par les liv

Le Centre national de la littérature p la jeunesse-La Joie par les livres, se spécialisé du département Littératu art, offre un fonds de plus de 13000 ntes, en français principaleme aussi en anglais, allemand, rou espagnol et italien. Environ 5 e eux sont en libre accès. En p ditions de contes traditionnels nfants, ont été acquis des rec des éditions scientifiques s’adr ment aux bibliothécaires, teurs et conteurs, ainsi qu’un es de référence. Ces collectio onsultables en salle I.

Page 11 - BnF- CHRONIQUES 59_c

This is a SEO version of BnF- CHRONIQUES 59_c. Click here to view full version

« Previous Page Table of Contents Next Page »